
Как-то раз один мой знакомый случайно узнал, что я -- математик. И в следующую встречу рассказал мне анекдот про математиков. Ну, наверное, все такой знают.
Летят как-то раз Шерлок Холмс и доктор Ватсон в воздушном шаре. И шар поднялся над облаками, так что они потеряли из виду землю -- и теперь совершенно не знают, где находятся. Но внезапно шар приземлился и они увидели мужика, пасущего овец.
-- Любезный! А вы не подскажите, где мы находимся?
Человек, немного подумав, сказал:
-- Вы надоходитесь в гондоле воздушного шара.
Но тут порыв ветра подхватил шар и Холмс с Ватсоном полетели дальше.
-- Это был математик, -- сказал Холмс.
-- Но Холмс, как вы догадались? -- воскликнул изумленный Ватсон.
-- Он подумал, прежде чем ответить. И дал абсолютно верный, но абсолютно бесполезный ответ, -- ответил Холмс.
Вот такой вот анекдот мне рассказал мой знакомый. Я сама, кстати, в таком виде этот анекдот узнала примерно в 7 классе -- да, это один из самых классических математических баянов. Но вообще-то у него есть продолжение. И я этому самому знакомому и рассказала продолжение.
Прошло еще немного времени, и Холмс сказал.
-- И Ватсон! Теперь я знаю, где же мы находимся. Мы в России, Ватсон!
-- Но как вы догадались, Холмс? -- вновь изумился Ватсон.
-- Только в России, Ватсон, математик может пасти овец.
Мне очень нравится это окончание, потому что становится очевидно, что ответы математиков -- не такие уж бесполезные, если над ними чуть-чуть подумать. Просто думать вообще полезно.
Тогда мой знакомый сказал мне, что он вообще-то не очень много анекдотов про математику знает, зато он собирает лингвистические курьезы. И, например, в курсе ли я, чем труп отличается от покойника?
/* Я, собственно, и вспомнила про эту историю, которая произошла уже довольно давно именно потому, что за последнюю неделю мне раз 10 интернет подсунул мем "Только истинный гуманитарий отличает труп от покойника". */
Напомню вам, дорогие друзья, что я вообще ни разу не гуманитарий, поэтому своему знакомому я ответила так.
-- Это элементарно, Ватсон. У покойника есть душа, а у трупа ее нет.
Вот такой забавный курьез русского языка. Почему считается, что в курсе этого курьеза только гуманитарии -- я не знаю. Лично я тоже в курсе. Причем, уже лет 30, наверное, в курсе, если не больше.
Но так как я математик, то я очень люблю наводить на примеры теорию.
Труп, останки -- неодушевленные.
Покойник, жмурик (жмур), мертвец (мертвяк) -- одушевленные.
Утопленник, кстати, или повешенный -- тоже одушевленные.
(Хотя с существительными, которые произошли от прилагательных чуть проще все -- они, собственно, все будут одушевленные, потому что обычно они прилагательные к слову "человек" ("мертвый человек", "усопший человек", "почивший", "умерший" и так далее).
Кстати, что характерно. Если бы слово, обозначающее бездыханное тело было не мужского рода, а женского (или среднего, как, собственно, слово "тело") -- было бы неотличимо, одушевленное оно там или нет. Только для мужских существительных важно одушевленные они или нет.
/* upd: неправда моя. Для слов женского рода тоже можно понять, одушевленные они или нет. По множественному числу */
Короче, появилась у меня ровно одна теория: мужики мрут чаще женщин. Даже и слов для них больше! Покойник-покойница парные слова. А жмур, труп, мертвец -- испключительно мужские особи, хоть и некоторые из них совершенно бездушные.
Кстати! Я ж так и не рассказала, что у этого же анекдота бывают другие окончания. Например, вот такое окончание анекдота про Холмса я слышала от гуманитариев.
-- Отлично, мой дорогой Ватсон. Теперь я знаю, что мы в России.
-- Но как вы догадались, Холмс?
-- Но ведь он нам ответил на чистейшем русском!