Вводная: надо отправить посылку с небольшой кучкой сувениров в Израиль дорогой френдессе
День первый: прихожу на почту, очередь такая, что не зайти в помещение почты.
День второй: прихожу на почту, очередь -- не зайти в помещение почты.
День третий: прихожу на почту, очередь (но не длинная, человека 4). Спрашиваю в окно "Прием и выдача почтовых отправлений":
-- А посылку в Израиль отправить -- это в ваше окно?
Ответ:
-- Справки не даем! Стойте в очередь.
Стою в очередь почти час (4 человека всегда обслуживаются в среднем час, это я уже давно знаю, поэтому когда очередь превышает 4 человека, я обычно ухожу с почты, не дожидаясь). Посылки в Израиль можно отправить только с Главпочтамта.
День все еще третий: еду на Глав.почтамт, захожу в главный красивый зал -- надо брать талон эл.очереди на какую-то услугу. Там услуги "отправить посылку" нет. Подхожу к окошку информатора, передо мной женщина о чем-то с информатором разговаривает. Женщина отходит, я:
-- Здравствуйте, а посылку в Израиль как отправить?
-- У меня технический перерыв, вы что, не видите?
Технический перерыв до "без 15", а на их почтовых часах "без 14". Ладно, жду. Минут через пять:
-- Что вы хотели?
-- Как посылку в Израиль отправить?
-- Это вам не на ГлавПочту, а в 99-е отделение.
-- ??? (у ГлавПочтамта индекс 644099, я всегда думала, что Главпочтамт и 99-е отделение понятия тождественные).
-- С крыльца спуститесь, рядом другая дверь. Вам туда.
Ага! Захожу в "рядом другая дверь". Там очередь, но вроде не длинная, человека 4. Встала. Но решила спросить на всякий случай:
-- Извините, а посылку в Израиль отправить это в ваше окно?
-- Справок не даем! Стойте в очередь.
Через два часа в духоте из очереди вышли только те люди, которых изначально в очереди не было, и очередь передо мной стала 5 человек. За мной еще 7. Из 4 окон работает одно, кстати. Не стала дожидаться, уехала.
День четвертый. Раз Почта работает с 8 утра, решила к 8 утра и приехать. Это для меня сущая мука, но я ожидала, что хоть в это время, возможно, очереди не будет. Что характерно, передо мной в очереди была одна женщина. Окна работало два, но одно посылками не занималось. (в 8 утра 2 окна, а днем одно -- где логика? Но даже когда работает 2 окна, одно из них не занимается отправлением посылок, на которые как раз копится очередь). Женщине передо мной выдали скотч, велели заматывать ее отправление скотчем (несколько пакетов с одеждой).
Вобщем, вот он счастливый миг! Я наконец добралась до сотрудника почты, который может отправить посылку в Израиль.
-- Можно посылку в Израиль отправить?
-- А что у вас там? Открывайте.
Сувенирчики, открытки и письмо.
-- В посылке нельзя больше одной бумажки! Либо одну открытку можете положить, либо одно письмо!
-- А что мне делать, я хочу отправить и сувениры, и открытки.
-- Зачем вы вобще открытки отправляете, не понимаю? Неужели им в Израиле нужны открытки?
-- В качестве сувенира отправляю. Так как это сделать?
-- А это в Глав.почтамте! У нас такое нельзя.
Вытащила из моей коробки открытки, коробку обрезала, переклеила по-другому, упаковала, а потом дала мне заполнять некоторое количество маловнятных бланков. Я заполнила бланки, подписала бандерольку (по английски или латиницей -- чтобы ни одной русской буквы не было!)
Вобщем, приняли наконец мою посылочку ненаглядную. Почти целиком, кроме открыток.
Кстати, оплатить эту услугу почтовыми марками нельзя.
День четвертый дальше. Тогда я пошла в Глав.почтамт. Туда-сюда, электронная очередь, все дела.
-- Я хочу отправить эти открытки в Израиль.
-- Сколько у вас их?
-- Я не знаю. Вот так, пачкой хочу отправить.
-- А! Я думала, по одной, и вам марки нужны. Но тогда у вас бандероль получится! А зачем в Израиле открытки? Пакет у вас есть?
-- А я как раз думала, что вы мне продадите пластиковый пакет для бандероли.
-- Нет-нет! За границу ни в коем случае нельзя в пластиковом конверте посылать... А вот же, вы эти открытки в пакете принесли. Давайте его сюда.
Отдала непрезентабельный пакет, в котором таскала посылку, она открытки в него обернула, скотчем со всех сторон заклеила:
-- А то мало ли что! За границу все-таки отправляем! Подписывайте. Тут адрес "от кого", тут адрес "куда".
По привычке пишу "from:"
-- Ну, что вы пишите-то? От кого надо по-русски, кому -- по-английски.
Пишу от кого (конечно, имя-отчество потребовались полностью!).
-- Адрес в каком порядке писать?
-- Вы что, адрес никогда не подписывали? Россия, Омск, улица, дом, квартира, индекс.
Ладно. Перехожу к "To:" (тут у меня пытались стребовать Имя-отчество полностью, но я держалась стойко, и сказала, что в Израиле так не принято, посылка с именем-отчеством не дойдет, сами будут виноваты).
-- Адрес куда отправляю в каком порядке писать?
-- В каком хотите, там разберутся. Главное, по-английски. А возле вот этого слова (Israel) в скобочках напишите "Израиль" по-русски, чтобы мы знали, куда отправлять.
-- А может, в адресе "от кого" хотя бы слово Россия тоже в скобочках написать по-английски?
-- Зачем это? Российский адрес главное чтобы мы в России понимали.
-- Ну, а вдруг посылку из Израиля завернут, как они узнают, куда послать-то?
-- Ой, да там половина русских, прочтут как-нибудь! И вобще, положено куда посылку посылаешь, на таком языке и писать. В Россию посылаешь -- на русском, в Израиль -- на их.
-- На иврите? -- это я не ерничала, я соображала уже плохо и реально испугалась, что сейчас они заставят адрес на иврите писать.
-- Почему на иврите? На английском. У них и английский язык тоже.
Обогащенная новыми знаниями, поехала домой.
Уложилась в 1 час 10 минут в этот день и дело наконец-то сделала.
Я очень надеюсь, что что-нибудь куда-нибудь дойдет. )))
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →